22 - Muharram -1444 AH
20 - 08 - 2022 AD
06:14 am
(According to the official time of [Mecca] mother of towns)
_____________
..A questioner asked and said
.End of question
Allah’s peace, mercy, His blessings and the Bliss of His goodly-pleasure be upon you, the will here is for the grandchildren in case of the mother’s death before (her) father to the fact they are not his children, in fact they are children of another man and they are (Hafadah) the grandchildren in the Book; children of his daughter. As for the children of the sons (Baneen) surrey they are his male children, and should be attributed to their father and the father of their father .. till their father Adam (grand of grand) so those are (Nasab) the blood relation in the Book; sons and sons of the sons [Baneen]. As for [Hafadah] the grandchildren; they are children of the daughters so they are not attributed to their grandfather; in fact they are attributed to their father. Confirming with the word of Allah the Most High: {And Allah has made wives for you from among yourselves, and has given you (Baneen) through sons and (Hafadah) through daughters from your wives, and has provided you with good things. Will they then believe in falsehood and deny the favor of Allah?}Truthful Allah the Great [Al-Nahl] 16:72
{وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ ﴿٧٢﴾} [سورة النحل].
Indeed, what angered Allah and angered me from scholars of the nation is that they made the will for the sons of sons and they are attributed to their father and the father of their father. In fact, the will is for the children of your son-in-law and they are (Hafadah) grandchildren; children of your daughter, and are not attributed to you (blood-relationship). Confirming with the word of Allah the Most High: {And He it is Who has created man from water, then He has made for him (Nasab) blood-relationship and (Sihr) son-in-law (marriage-relationship). And your Lord is ever Powerful.}Truthful Allah the Great [Al-Furqãn] 25:54. As for (Nasab) blood-relationship; they are the sons and sons of the sons, and as for the son-in-law (Sihr), He means the children of your son-in-law whom are (Hafadah) in the Book, so they have right of the will according to their financial situations, if the mother died before her father then here it is ordained upon the father to make a will in favor for her children.
{وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ﴿٥٤﴾} صدق الله العظيم [سورة الفرقان]
And what angered Allah and angered me is the scholars’ deprivation of (Nasab) inheritance of the blood-relationship who are the children of the son because of the death of their youngest father before the death of their eldest father (grandfather), and oh Glory to Allah! Is it not that if their younger father dies, the responsibility is transferred to their eldest father (grandfather), and if their eldest father (grandfather) dies, the responsibility is transferred to the brothers on the condition that they spend on them from their pockets if they are rich, but if they are not rich and in fact they are poor, then let them consume responsibly in a just manner and to spend on them responsibly in a just manner but not extravagantly so they do not finish it early before they grow up. Confirming with the word of Allah the Most High: {And test the orphans until they reach the age of marriage. Then if you find in them maturity of intellect, make over to them their property, and do not consume it extravagantly and (finish it) early before they grow up. And whoever is rich, let him abstain, and whoever is poor let him consume reasonably. And when you make over to them their property, call witnesses in their presence. And Allah is enough as a Reckoner.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:6
{وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿٦﴾} صدق الله العظيم [سورة النساء]؟
As for the children of the daughter who are the grandchildren, surely their father bears their expenses, while their grandfather does not bear it. [U]Here lies the difference between the children of the son and the children of the daughter in the case of her death before her father while she has children, so she is not the one who spends (to support) her children, in fact their father should spend (to support them) in her lifetime and after her death who he is the son-in-law (marriage-relationship), and they are not like the children of a son, and they are considered close relatives and are included in the bequest. And if there is no existence of a will, while both parties are supporters, then I am entitled to command them to give them (grandchildren) a tenth, and may Allah forgive their father.
..Peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Allah’s khalifa; your brother Al-Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni
__________________
وعليكم سلام الله ورحمته وبركاته ونعيم رضوانه، فهُنا الوَصيِّة هي للأحفاد في حالة وفاة الأُم قَبل الأب كونهم ليسوا أولاده؛ بل أولاد رَجل آخر وهم الحَفَدة في الكتاب (أبناء بنته)، وأما أبناء البَنين فهم أبناؤه الذُّكور ويُنسَبون إلى أبيهم وأبي أبيهم.. إلى أبيهم آدم (كابر عَن كابرٍ) فأولئك هم النَّسب في الكتاب (البنون وأبناء البنين)، وأمَّا الحفَدة فهم أبناء البنات فلا يُنسَبون إلى جدهم بل يُنسَبون إلى أبيهم تصديقًا لقول الله تعالى: {وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ ﴿٧٢﴾} [سورة النحل].
وإنَّ ما أغضَب رَبِّي وأغضَبني من علماء الأُمَّة أنهم جعلوا الوصية لأبناء البَنين وهم يُنسَبون إلى أبيهم وأبي أبيهم؛ بل الوصية لأبناء صِهرك وهم الحَفَدة (أولاد بِنتك) ولا يُنسَبون إليك تصديقًا لقول الله تعالى: {وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا ﴿٥٤﴾} صدق الله العظيم [سورة الفرقان]، وإنَّما النَّسب هم البنون وأبناء البَنين، وأما الصِّهر فيقصد أبناء صِهرك الذين هم الحَفَدة في الكتاب فلهُم حَقّ الوَصيِّة حسب أوضاعهم المادِّية إذا ماتت قبل أبيها فهنا كُتِب على الأب خيرًا الوصية لأولادها.
وإنَّ ما أغضَب الله وأغضَبني هو حرمان العلماء ورث النَّسب (الذين هم أولاد الولَد) بسبب موت والدهم الأصغَر قبل وفاة والدهم الأكبَر، ويا سبحان الله! أليس إذا مات والدهم الأصغَر انتقلت المسؤولية على والدهم الأكبَر وإذا مات والدهم الأكبَر انتقلت المسؤولية على الإخوة بشرط أن يُنفِقوا عليهم من جيوبهم إذا كانوا أغنياء وإذا لم يكونوا أغنياء بل فقراء فليأكُلوا بالمعروف ويصرِفوا عليهم بالمعروف وليس إسرافًا فيكملوها بِدارًا قبل أن يكبروا تصديقًا لقول الله تعالى: {وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿٦﴾} صدق الله العظيم [سورة النساء]؟
وأما أولاد البِنت الذين هم الحَفَدة فهو يتحَمَّل نفقتهم (والدهم) ولم يتحملها جدهم، فهُنا يكمُن الفرق بين أبناء الاِبن وأبناء البنت في حالة وفاتها قبل أبيها ولديها أولاد فليست هي مَن تصرف على أولادها بل يصرف عليهم أبوهم في مَحياها وبعد موتها الذي هو الصِّهر، وليس مثلهم كمثل أبناء الاِبن ويعتُبَروا من الأقربين فيدخلون ضمن الوَصيّة،وإذا كانت لا تُوجَد وَصيّة وهم من الأنصار (الطرفين) فَيَحِقّ لي أن آمرهم أن يُعطوهم العُشْر، وسامَح الله أباهم.
وسلامٌ على المُرسَلين والحمدُ لله رَبِّ العالمين..
أخوكم خليفةُ الله المهديّ ناصر محمد اليمانيّ.
__________
22 - Muharram -1444 AH
20 - 08 - 2022 AD
10:04 am
(According to the official time of [Mecca] mother of towns)
_____________
The true explanatory-statement of the word (Bedara), which is the plural of (Badri) early; in a sense, he should not spend extravagantly, so he would finish the share of each of them early on, so it would be spent before they grow up.
و كذلك مراعاة الارشادات العامة الخاصة بالاقسام التي يترجم فيها اكثر من شخص حين يريد ان ينشر باسمه ولا يخضع للمراجعة ان يكون في ( other translations ) كما هو موضح في هذا الرابط : https://nasser-alyamani.org./showthread.p...ht=#post392223
و شكرا لحضرتك
- المشرف العام على المترجمين و اقسام اللغة -