أحسن القصص..
Sebaik-baik kisah..
(Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS)



المصدر
https://nasser-alyamani.org./showthread.php?p=4532



قال الله تعالى فى محكم الكتاب:
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
{الر‌ ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿١﴾ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْ‌آنًا عَرَ‌بِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢﴾ نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَـٰذَا الْقُرْ‌آنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ﴿٣﴾}
صدق الله العظيم [يوسف]

Firman Allah SWT dalam muhkam kitab-Nya:

بسم الله الرحمن الرحيم
{الر‌ ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿١﴾ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْ‌آنًا عَرَ‌بِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢﴾ نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَـٰذَا الْقُرْ‌آنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ﴿٣﴾
}

Alif Laam, Raa. Ini adalah ayat-ayat kitab [Al Qur’an] yang nyata [dari Allah]. (1)Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa bacaan berbahasa Arab, agar kalian memahaminya. (2) Kami menceritakan kepada kalian kisah yang paling baik dengan mewahyukan Al Qur’an ini kepada kalian, dan sesungguhnya kalian sebelum [Kami mewahyukan] ini, adalah termasuk orang-orang yang belum mengetahui. (3)

Maha Benar Allah dengan segala firman-Nya


أتشرف بأن أضع أمام أعينكم ماخطه الإمام ناصر محمد اليماني بعلم القلم الصامت.

Dengan segala hormatnya aku persembahkan kepada kalian, apa yang ditulis oleh Imam Nasser Mohammed Al-Yamani dengan qalam, pena yang tenang.

.................................




يا إمام الهدى، ما حقيقة قصة رسول الله عيسى ابن مريم، عليه وعلى أمِّه الصِّديقة الصلاة والسلام؟

Wahai Imam Mahdi, Apakah Hakikat Kisah
Rasulullah ‘Isa Putera Maryam AS?




بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المرسلين، والحمد لله ربّ العالمين..

Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Mengasihani, sholawat dan salam ke atas para Rasul dan segala puji hanya bagi Allah Tuhan Semesta Alam..


ويا عبد الله ناصر المهديّ، فهل أنت حقاً من الأنصار السابقين الأخيار؟ فاتبع الحقّ الذي لا شك ولا ريب كما يبيّن لكم الإمام المهديّ الحقّ من ربّكم، وأما أقوال العلماء وتفسيرهم للقرآن فهي تحمل في طياتها الباطل وقليلٌ من الحقّ، ولكنهم يقولون على الله ما لا يعلمون ونقتبس من بيانك ما يلي بالخط الأحمر.

Wahai hamba Allah Nasir Al-Mahdi (forumer), adakah engkau benar-benar dari kalangan Al-Anshaar As-Saabiqiin Al-Akhyaar (pembantu pendahulu terbaik)? Jika demikian maka ikutilah kebenaran yang tiada syak dan ragu lagi, sebagaimana penjelasan yang dijelaskan untuk kalian oleh Al-Imam Al-Mahdi yang haq dari Tuhan kalian.

Adapun ucapan serta pendapat para ulama dan tafsiran mereka terhadap Al-Qur’an, maka ia dapat membawa kebatilan pada isi kandungannya dan sedikit dari kebenaran, akan tetapi mereka mengatakan terhadap Allah pada perkara yang tidak mereka ketahui. Kami petik keteranganmu berikut ini dengan tulisan berwarna merah.


[ والراجح من أقوال المفسرين أن الحمل بعيسى كان حملا عاديا تسعة أشهر وأنه لا ريب أن اللـه جل وعلا كان قادراً ولا زال سبحانه على أن تحمل مريم بعيسى وتضعه في لحظة واحدة، ولكن أراد اللـه بها أن يختبر مدى صبرها ومدى تحملها على هذا الابتلاء العظيم التي لا تستطيع أن تقدر عليه إلا مريم ابنة عمران العذراء البتول، فهذا من تمام الابتلاء. ]
انتهى الاقتباس

Pendapat yang lebih kuat dari ucapan para penafsir adalah, bahawa kandungan Isa AS merupakan kandungan yang normal selama 9 bulan, dan bahawasanya tiada syak dan ragu lagi Allah SWT Maha Berkuasa, dan Maha Suci Dia, Allah tetap Maha Kuasa untuk menjadikan Maryam hamil dengan kandungan Isa dalam sesaat, namun Allah berkehendak untuk menguji tingkat kesabaran dan daya tahan Maryam dengan ujian penderitaan besar yang tidak dapat diperkirakan, kecuali Maryam Puteri Imran Sang Perawan Suci, dan ini termasuk ujian penderitaan yang menyeluruh.
Selesai petikan


ويا عبد الله ناصر المهديّ، لمَ تتبع الذين يقولون على الله ما لا يعلمون وتذر الحقّ أفلا تخاف الله ربّ العالمين فهل بعد الحقّ إلا الضلال المبين؟
ويا رجل، سبقت فتوانا عن حمل مريم وفصلناه تفصيلاً بأنها حملت عليها السلام وولدت في يومٍ واحدٍ؛ بل انتفخ بطنها بالجنين فور البشرى، ومن ثمّ شعرت بأنها سوف تَلِد، ومن ثمّ انتبذت به من المكان الشَّرقيّ الذي تمَّ الحمل فيه إلى مكانٍ قصيٍ، حتى لا يرى الحمل أهلها وقومها لأن بطنها صار منتفخاً ولذلك انتبذت به مكان قصياً عن قومها، ومن ثمّ جاءها مخاض الولادة، فأسندت ظهرها إلى جذع النخلة، فولدت بعبد الله ورسوله المسيح عيسى ابن مريم صلّى الله عليه وعلى أمِّه وسلّم تسليماً.

Wahai Hamba Allah Nasir Al-Mahdi, janganlah engkau mengikuti orang-orang yang mengatakan terhadap Allah mengenai sesuatu yang mereka tidak mengetahuinya dengan meninggalkan kebenaran, tidakkah engkau takut kepada Allah, bukankah selain kebenaran adalah kesesatan nyata
?
Wahai Pemuda, kami telah menyatakan mengenai kehamilan Maryam dengan penjelasan yang terperinci, bahawasanya Maryam telah hamil dan melahirkan hanya dalam masa sehari; Bahkan perutnya terus membesar dengan janin sebaik sahaja menerima berita gembira, lalu Maryam merasakan bahawa kelak dirinya akan melahirkan.

Kerana itu dia menjauhkan diri dengan kandungannya, dari suatu tempat sebelah timur, yang mana telah sempurna kehamilannya di situ, terus menuju ke tempat yang jauh, agar ahli keluarganya dan kaumnya tidak melihat kehamilannya, kerana perutnya telah membesar.

Sebab itu Maryam menjauhkan diri bersama kandungannya ke tempat yang jauh dari kaumnya, lalu rasa kesakitan mahu melahirkan anak tiba,
memaksanya menyandarkan belakangnya pada pangkal pohon kurma, maka Maryam pun melahirkan hamba Allah dan RasulNya Al-Masih Isa Putera Maryam, sholawat dan salam ke atasnya dan ibunya dengan salam yang sempurna.


ومن ثمّ تفكرت في نفس اللحظة: فما تقول لقومها؟ فإن قالت حملت به بقدرة الله كن فيكون فسوف يقولون لها وهل تستخفّين بعقولنا يا مريم؛ بل جئتِ شيئاً فرياً. ومن ثمّ استيأست من براءتها ولذلك قالت:
{يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا} [مريم:23] لأن النّاس لن يصدقوها .

Kemudian, pada masa yang sama Maryam memikirkan: Apa yang akan dia katakan kepada kaumnya
?
Jika dia mengatakan bahawa dirinya hamil mengandung bayi ini dengan Qudrah Allah Kun Fayakun, nantinya mereka akan mengatakan padanya, “Apakah engkau memandang rendah terhadap akal fikiran kami wahai Maryam; bahkan engkau telah melakukan sesuatu yang keji”.

Lalu Maryam berputus asa, hilang harapannya untuk membela dirinya yang tidak bersalah, kerana itulah Maryam mengatakan:
“Aduhai, alangkah baiknya aku mati sebelum ini, dan aku menjadi sesuatu yang tidak berarti, lagi dilupakan” (Maryam), kerana manusia tidak akan mempercayainya.


فإذا بالطفل يناديها من تحتها ليطمئنها ويعدها أنه من سوف يُثبت براءتها بإذن الله. وقال الله تعالى:
{فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ ربّك تَحْتَكِ سَرِ‌يًّا ﴿٢٤﴾ وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُ‌طَبًا جَنِيًّا ﴿٢٥﴾فَكُلِي وَاشْرَ‌بِي وَقَرِّ‌ي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَ‌يِنَّ مِنَ الْبَشَرِ‌ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْ‌تُ لِلرَّ‌حْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم [مريم]

Maka tiba-tiba bayi itu memanggil Maryam dari arah bawahnya, untuk membuatnya tenang dan berjanji pada Maryam bahawa kelak dia akan membela dan membuktikan Maryam tidak bersalah dengan izin Allah.

Firman Allah SWT:
Maka menyerunya dari arah bawahnya: "Janganlah bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu. (24)

Dan gegarkanlah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu. (25)

Maka makanlah dan minumlah serta senangkanlah hatimu. Jika kamu melihat seorang manusia, maka katakanlah: ’Sesungguhnya aku telah bernazar puasa untuk Tuhan Yang Maha Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang manusiapun pada hari ini.’" (26)
Maha Benar Allah
(Maryam)


والبيان الحقّ لقول الطفل:
{فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَداً فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيّاً}، بمعنى أنها لا تكلم النّاس فتقول لهم عن قصة الطفل الذي تحمله لأنهم لن يصدقوها؛ بل تصمت وتؤشر عليه هو أن يكلموه.
ومن ثمّ علمت مريم أن طفلها سوف يبرئها عند قومها لا شك ولا ريب وذلك لأنه كلمها من تحتها وطمأنها. وقال الله تعالى:
{فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْ‌يَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِ‌يًّا ﴿٢٧﴾ يَا أُخْتَ هَارُ‌ونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَ‌أَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿٢٨﴾ فَأَشَارَ‌تْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿٢٩﴾ قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّـهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿٣٠﴾ وَجَعَلَنِي مبَارَ‌كًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿٣١﴾ وَبَرًّ‌ا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارً‌ا شَقِيًّا ﴿٣٢﴾ وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿٣٣﴾}
صدق الله العظيم [مريم]

Bayan yang haq bagi ucapan bayi itu:

Jika kamu melihat seorang manusia, maka katakanlah: ’Sesungguhnya aku telah bernazar puasa untuk Tuhan Yang Maha Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang manusiapun pada hari ini

Bermakna bahawasanya, hendaklah Maryam jangan berkata-kata kepada manusia dengan menceritakan kepada mereka kisah bayi yang dibawanya itu, kerana mereka kelak tidak akan mempercayai Maryam; namun hendaklah Maryam diam dan memberi isyarat dengan menunjuk kepada dia (bayi itu), agar mereka berkata-kata dengannya.

Kemudian yakinlah Maryam bahawa kelak bayinya akan membela dirinya di sisi kaumnya tanpa syak dan ragu lagi. Demikian ini kerana bayi itu telah berkata-kata kepadanya dan menenangkannya.

Allah SWT berfirman:
Maka Maryam membawa bayi itu kepada kaumnya dengan menggendongnya. Kaumnya berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar. (27)

Hai saudara perempuan Harun, ayahmu sekali-kali bukanlah seorang yang jahat dan ibumu sekali-kali bukanlah seorang pezina", (28)

Maka Maryam menunjuk kepada anaknya. Mereka berkata: "Bagaimana kami akan berbicara dengan anak kecil yang masih dalam ayunan?" (29)

Berkata ’Isa: "Sesungguhnya aku ini hamba Allah, Dia memberiku Al Kitab [Injil] dan Dia menjadikan aku seorang nabi, (30)

dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku [mendirikan] shalat dan [menunaikan] zakat selama aku hidup; (31)

dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka. (32)

Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali". (33)

Maha Benar Allah
(Maryam)


فلمَ يا عبد الله ناصر المهديّ تتبع أقوال المفسرين الذين يقولون على الله ما لا يعلمون؟ ويحسبونه هيناً وهو من عمل الشيطان الرجيم أن تقول على الله ما لا تعلم علم اليقين.
ألم تقتنع ببيانات ناصر محمد اليماني؟ إذاً لماذا تجعل اسمك عبد الله ناصر المهديّ فهل ترى مهدياً سواي؟ إذاً لمَ تحت اسمك من الأنصار السابقين الأخيار أم أنك نسخت إلى موقعنا هذا البيان وأنت لا تعلم ما يحتويه من القول؟

ولماذا تفعل ذلك حبيبي في الله؟ ألم يغنِك بيان ناصر محمد اليماني عن بيان الذين يخلطون حقاً وباطلاً؟ ولكن بيان المهديّ المنتظَر تطهر من الباطل تطهيراً، ولن تجد فيه كلمة على الله بما لا أعلم ولا بالظنّ الذي لا يغني من الحقّ شيئاً.

Maka mengapakah engkau mengikuti perkataan dan ucapan para pentafsir yang mengatakan terhadap Allah pada sesuatu yang mereka tidak mengetahuinya, wahai Hamba Allah Nasir Al-Mahdi (forumer)
?
Mereka menganggapnya sesuatu yang mudah sahaja, padahal ianya adalah dari perbuatan syaitan yang terkutuk, yaitu sekiranya engkau mengatakan terhadap Allah mengenai sesuatu yang engkau tidak mengetahuinya dengan yakin.

Apakah engkau tidak yakin dan puas dengan keterangan-keterangan Naser Mohammed Al-Yamani? Jika demikian, mengapa engkau menjadikan namamu Hamba Allah Nasir Al-Mahdi (Pembantu Al-Mahdi), apakah engkau lihat ada Mahdi selainku
?
Jika begitu, mengapa pula di bawah namamu ada (gelaran) -Kalangan Anshar Pendahulu Terbaik-, atau engkau menyalin keterangan ini ke website kita sedang engkau tidak mengetahui apa isi kandungan ucapan itu
?
Mengapakah engkau berbuat seperti itu wahai kekasihku di jalan Allah? Tidakkah keterangan Naser Mohammed Al-Yamani memuaskanmu dari keterangan orang-orang yang mencampur-adukkan kebenaran dan kebatilan
?
Bahkan keterangan Al-Mahdi Al-Muntazhar menyingkirkan kebatilan dengan semurni-murninya. Engkau tidak akan menemukan pada bayan Al-Mahdi, perkataan terhadap Allah pada sesuatu yang aku tidak mengetahuinya, dan tidak pula ucapan dengan dzonn yang sama sekali tidak berguna untuk mencapai kebenaran.


ويا أخي الكريم، عليك أن تستخدم عقلك فهل من المعقول أن يخفى حمل مريم عن أهلها طيلة تسعة أشهر وهم لم يشاهدوا بطنها حاملاً منتفخاً بالجنين! وسوف تجد العقل يفتيك ويقول يستحيل أن يستمر حملها تسعة أشهر من غير أن يعلم بذلك أهلها وقومها وكل من شاهد مريم عليه الصلاة والسلام وعلى طفلها الذي حملت به بكلمة من الله كن فيكون فإذا بطنها منتفخاً؛ بل وشعرت في نفس اللحظة أنها سوف تَلِد ولذلك انتبذت به مكاناً قصياً أبعد من المكان الشَّرقيّ الذي كانت فيه، ومن ثمّ وضعت به. فلمَ تتبع الذين يقولون على الله ما لا يعلمون؟

Wahai saudaraku yang mulia, engkau mesti menggunakan akal fikiranmu, apakah masuk akal kehamilan Maryam tersembunyi dari ahli keluarganya sepanjang tempoh 9 bulan, sedang mereka tidak melihat perutnya dalam keadaan buncit dan besar dengan kandungan janin
!
Kelak engkau akan mendapati akal fikiranmu menfatwakan padamu dengan mengatakan, mustahil kehamilan Maryam berlanjutan selama 9 bulan tanpa ada ahli keluarganya, kaumnya dan sesiapa sahaja yang melihat Maryam mengetahui kehamilan itu, -sholawat dan salam ke atasnya dan bayinya-, yang telah berada dalam kandungannya dengan Kalimah dari Allah Kun Fayakun, maka seketika perutnya membesar; bahkan Maryam langsung merasakan pada waktu itu, bahawa kelak dia akan melahirkan.

Sebab itu Maryam menjauhkan diri dan kandungannya ke tempat jauh, yang lebih jauh dari tempat di timur di mana sebelumnya dia berada di situ, lalu setelah itu Maryam melahirkan kandungannya (di tempat yang jauh tersebut).

Maka dari itu, mengapakah engkau mengikuti orang-orang yang mengatakan terhadap Allah tentang sesuatu yang mereka tidak mengetahuinya
?


أخي الكريم، وأنت من الأنصار السابقين الأخيار واعذرني على بياني هذا فقد سبق وأن قمنا بحذف بيان هو لك شبيه له من بيانات الذين يقولون على الله ما لا يعلمون ولكنك عدت اليوم إلينا ببيانٍ آخر مما أجبرنا أن نكتب لك هذا الردّ على مشهدٍ من الأنصار حتى يعلموا جميعاً أنه لا ينبغي لهم نسخ ما لم نقُلْه للعالمين، وذلك لأن أخطاء الأنصار حتماً سوف يحمِّلونها للإمام ناصر محمد اليماني ويقولون أننا من علّمكم بذلك، ولا ذنب لي. فأنا لم أقل أن المسيح عيسى ابن مريم - صلّى الله عليه وآله وسلّم - حملت به أمُّه حملاً طبيعياً في تسعة أشهرٍ؛ بل سبقت فتوانا من قبل هذا أنها حملت به بكن فيكون. فلمَ تتبعون الذين يقولون على الله ما لا يعلمون؟

Saudaraku yang mulia, engkau dari kalangan anshar pendahulu terbaik, maafkan aku atas keteranganku ini, kerana kami telah menghapus keteranganmu, yang menyerupai keterangan-keterangan dari orang-orang yang mengatakan terhadap Allah mengenai perkara yang mereka tidak tahu.

Namun engkau kembali kepada kami pada hari ini dengan keterangan lain, yang memaksa kami menuliskan untukmu balasan ini, agar dapat diperhatikan oleh sekalian anshar supaya mereka semua mengetahui, bahawasanya mereka tidak boleh menukilkan perkara yang tidak kami ucapkan kepada seluruh dunia.

Demikian ini kerana kesalahan dan kesilapan yang diperbuat anshar, tentu sahaja kelak mereka akan membebankan kesalahan dan kesilapan itu kepada Al-Imam Naser Mohammed Al-Yamani. Mereka mengatakan bahawa kami yang mengajarkan kalian demikian, padahal ianya bukan salahku.

Sesungguhnya aku tidak mengatakan bahawa Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS berada dalam kandungan ibunya secara normal selama 9 bulan; akan tetapi kami telah menfatwakan sebelum ini bahawa Maryam hamil kandungan ‘Isa dengan Kun Fayakun.

Jadi mengapakah kalian mengikuti orang-orang yang mengatakan terhadap Allah mengenai sesuatu yang mereka tidak mengetahuinya
?

فتوبوا جميعاً أيّها الأنصار وما بعد الحقّ إلا الضلال المبين، واحمدوا ربّكم أن ابتعث الإمام المهديّ في أمّتكم ليبيّن لكم البيان الحقّ للقرآن العظيم واحمدوا ربّكم أن جعلكم من الأنصار السابقين الأخيار في عصر الحوار من قبل الظهور إن فضل الله كان عليكم عظيماً. وثبتكم الله على الصراط المستقيم، وسلامٌ على المرسلين، والحمد لله ربّ العالمين..

Maka bertaubatlah kalian semua wahai anshar, tidak ada sesudah kebenaran itu selain kesesatan yang nyata. Pujilah Tuhan kalian, kerana Dia telah menjadikan perutusan Al-Imam Al-Mahdi pada umat kalian, supaya Al-Mahdi menjelaskan kepada kalian Al-Bayan Al-Haq (keterangan yang benar) bagi Al-Qur’an yang agung.

Pujilah Tuhan kalian, kerana Dia telah menjadikan kalian termasuk kalangan Anshar Pendahulu Terbaik di era hiwar sebelum muncul, sesungguhnya anugerah dan keutamaan yang Allah limpahkan ke atas kalian merupakan kurniaan yang agung.

Semoga Allah SWT meneguhkan kalian berada di Jalan Yang Lurus.

Salam sejahtera ke atas para Rasul dan segala puji hanya
bagi Allah Tuhan Sekalian Alam..

__________________




أسرع تعويضٍ للدم الرطبُ الْجَنِيّ ..

Secepat-cepatnya penggantian darah (setelah melahirkan) adalah (dengan memakan) buah kurma


بسم الله الرحمن الرحيم، والصلاة والسلام على كافة أنبياء الله ورسله وآلهم الأطهار وجميع أنصارهم في كلّ زمانٍ ومكانٍ إلى اليوم الآخر، أمّا بعد..

Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang, sholawat dan salam ke atas para Nabi dan Rasul beserta keluarga mereka yang suci, dan ke atas semua anshar para pengikut mereka pada setiap masa dan tempat hinggalah Hari Akhir, amma ba’d..


ويا أيّها الأنصاري السائل عادل المحترم، بالنسبة لتساقط التّمر على مريم لتعويض الدّم من بعد الولادة إنما كان بمعجزةٍ لكونها كانت مُسْنِدَةً ظهرها إلى جذع النّخلة، حتى إذا ولدت المسيحَ عيسى ابن مريم - عليه وعلى أمِّه الصلاة والسلام - فمن ثمّ ناداها وليدُها الطفل المسيح عيسى ابن مريم. وقال الله تعالى:
{فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ ربّك تَحْتَكِ سَرِيًّا (24) وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا(25)}
صدق الله العظيم [مريم]

Wahai ansharku yang bertanya mengenai buah kurma yang berjatuhan untuk Maryam bagi menggantikan darahnya setelah kelahiran, sesungguhnya yang demikian adalah dengan mu’jizat kerana Maryam menyandarkan belakangnya di pangkal pohon kurma, sehingga ketika dia telah melahirkan Al-Masih ‘Isa Putera Maryam –sholawat dan salam ke atasnya dan ibunya- baru setelah itu anaknya, bayi Al-Masih ‘Isa menyeru ibunya.

Allah SWT berfirman:

Maka menyerunya dari arah bawahnya: "Janganlah bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu. (24)

Dan gegarkanlah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu. (25)
Maha Benar Allah
(Maryam)


فمن ثمّ هزّت بيدها الجذع المتين لكونها نظرت بين أرجلِها فرأت طفلها صار في مهدٍ له بقدرة ربّه، وعلمت ما دام قد تكلّم الطفل بقدرة الله فتلك معجزةٌ كما خلقه من قبل بكن فيكون من غير أبٍ، فكذلك أيقنت أنّ الذي أنطق الطفل وهو في المهد صبياً لقادرٌ أن يجعل جذع النّخلة المتين يهتزّ، وكانت مسندةً ظهرها إلى جذع النّخلة وبعد أن نطق الطفل وأفتاها أن تهزّ جذع النّخلة فمن ثمّ جعلت يدها وراءها على جذع النّخلة فحرّكت يدها فحدثت المعجزة فهزّت لترى المعجزة، فإذا بجذع النّخلة يهتزّ واهتزّت النّخلة بكامل سعفها فتناثر عليها من التّمر ما كان ناضجاً رطباً جنياً!

Lalu Maryam menggegarkan pangkal pohon kurma yang kuat itu dengan tangannya, kerana dia melihat di antara kedua kakinya dan mendapati bayinya telah berada di tempat tidur bayi (ayunan/buaian) untuknya dengan qudrah Tuhannya.

Oleh itu Maryam menjadi yakin, kerana selagimana bayinya telah berkata-kata dengan qudrah Allah dan itu merupakan mu’jizat, sebagaimana Allah SWT telah menjadikannya sebelum ini dengan Kun Fayakun tanpa ada bapa, maka demikian jugalah Maryam meyakini bahawa Yang Membuat bayi itu berbicara sedang ia berada di tempat tidurnya, tentu sahaja Maha Kuasa untuk menjadikan pangkal pohon kurma yang kuat itu bergegar.

Maryam ketika itu menyandarkan belakangnya ke pangkal pohon kurma, dan setelah bayi itu berkata-kata memberitahukan agar Maryam menggegarkan pangkal pohon kurma itu, barulah kemudian Maryam meletakkan tangannya dibelakangnya menyentuh pangkal pohon kurma lalu menggerakkan tangannya.

Maka terjadilah mu’jizat dengan goncangan Maryam (yang lemah), benar-benar dia menyaksikan mu’jizat di mana pangkal pohon kurma itu bergegar dan menggegarkan buah kurma semua dengan tangkainya, lalu berjatuhan untuknya buah kurma yang matang lagi masak ranum
!


وأمّا سؤالك الذي تقول فيه مَنْ المنادي في قول الله تعالى:
{فَناداها مِنْ تَحْتِها أَلاَّ تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ ربّك تَحْتَكِ سَرِيًّا}؟ فالمنادي هو الطفل المسيح عيسى ابن مريم ولدته أمُّه فجعل الله بقدرته كن فيكون مهداً سرياً له وجعله كمثل مهد الأطفال في ذلك الزمان، ولم يخرج من رحم أمِّة على التراب كونه سوف يمرغه التراب وهو مبللٌ؛ بل جعل الله له بقدرته مهداً فخرج من رحم أمّه إلى المهد مباشرةً، وجاءت به قومَها تحمله في ذلك المهد حتى وضعته بين أيديهم. وقال الله تعالى:
{فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا ﴿٢٧﴾يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿٢٨﴾}
[مريم]

Adapun pertanyaanmu mengenai siapakah yang menyeru, dalam firman Allah SWT:

Maka menyerunya dari arah bawahnya: "Janganlah bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu. (24)
?

Yang menyeru adalah bayi Al-Masih ‘Isa Putera Maryam yang telah dilahirkan oleh ibunya, dan Allah SWT telah menjadikan tempat tempat tidur bayi (ayunan/buaian) dan anak sungai untuknya dengan Qudrah Allah Kun Fayakun.

Allah SWT telah menjadikan tempat alas tidur (ayunan/buaian) untuknya, sama seperti mana buaian untuk bayi-bayi yang ada pada zaman itu, maka bayi itu tidak keluar dari rahim ibunya menyentuh atas tanah, kerana kelak bayi itu akan dipenuhi debu tanah sebab bayi itu masih basah; namun Allah SWT telah menjadikan untuk bayi itu sebuah tempat tidur bayi (ayunan/buaian) dengan QudrahNya.

Maka bayi itu keluar dari rahim ibunya langsung ke tempat tidurnya, dan Maryam datang kepada kaumnya dengan membawa bayinya dalam tempat tidur bayi itu, sehinggalah dia meletakkannya di hadapan kaumnya.

Firman Allah SWT:
Maka Maryam membawa bayi itu kepada kaumnya dengan menggendongnya. Kaumnya berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar. (27)

Hai saudara perempuan Harun, ayahmu sekali-kali bukanlah seorang yang jahat dan ibumu sekali-kali bukanlah seorang pezina", (28)
(Maryam)


ولكنّ مريم عليها الصلاة والسلام التزمت بأمر طفلها مسبقاً أن لا تكلم النّاس لإثبات براءتها لكونه مكلفٌ من الله أن يثبت براءتها فينطق في المهد صبياً، ولذلك لم تكلم مريم قومها بل أشارت إلى طفلها أن يسألوه:
{فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿٢٩﴾قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّـهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿٣٠﴾وَجَعَلَنِي مبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿٣١﴾وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿٣٢﴾وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿٣٣﴾}
صدق الله العظيم [مريم]

Namun Maryam -sholawat dan salam ke atasnya- memegang teguh suruhan bayi itu sebelumnya, supaya Maryam tidak berkata-kata kepada manusia untuk membuktikan bahawa dia tidak bersalah, kerana bayi itu yang dipertanggungjawabkan oleh Allah SWT untuk membuktikan bahawa ibunya tidak bersalah, maka bayi itu berkata-kata kepada mereka sedang dia berada di tempat tidurnya (ayunan/buaian).

Sebab itu Maryam tidak berbicara kepada kaumnya, namun dia memberi isyarat menunjuk kepada bayinya agar kaumnya bertanya kepada bayi itu:

Maka Maryam menunjuk kepada anaknya. Mereka berkata: "Bagaimana kami akan berbicara dengan anak kecil yang masih dalam ayunan?" (29)

Berkata ’Isa: "Sesungguhnya aku ini hamba Allah, Dia memberiku Al Kitab [Injil] dan Dia menjadikan aku seorang nabi, (30)

dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku [mendirikan] shalat dan [menunaikan] zakat selama aku hidup; (31)

dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka. (32)

Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali". (33)
Maha Benar Allah
(Maryam)

_____________




بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المرسلين، والحمد لله ربّ العالمين..

Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang.
Salam sejahtera ke atas para Rasul dan segala pujian untuk Allah Tuhan Sekalian Alam..


ويا ولد علي، إنما تقول أنت على الله بالظنّ توقعاً منك فذلك هو الظنّ ألا وأن القول على الله بالظنّ محرمٌ في محكم كتاب الله. وقال الله تعالى:
{وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الأرض يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظنّ وَإِنْ هم إِلاَّ يَخْرُصُونَ}
صدق الله العظيم [الأنعام:116]

Wahai Walad Ali (forumer), sesungguhnya engkau hanya mengatakan terhadap Allah SWT dengan dugaan sebagai sebuah ramalan darimu, padahal demikian itu merupakan sangkaan.

Ingatlah bahawasanya diharamkan mengatakan terhadap Allah dengan sangkaan
dalam muhkam Al-Qur’an.

Allah SWT berfirman:
Dan jika kamu menuruti kebanyakan orang-orang yang di muka bumi ini, niscaya mereka akan menyesatkanmu dari jalan Allah. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan belaka, dan mereka tidak lain hanyalah berdusta [terhadap Allah]. (116)
Maha Benar Allah
(Al-An’am)



وما دمت تفتي أن رسول الله المسيح عيسى ابن مريم عليه وعلى أمة الصلاة والسلام وعلى آل يعقوب المكرمين وتفتي أن حملها بالطفل كان حملاً طبيعاً في تسعة أشهر فذلك تيسير منك للمنافقين أن يقذفوا مريم عليها الصلاة والسلام. وقال الله تعالى:
{وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا}
صدق الله العظيم [النساء:156]

Selagi engkau mengatakan bahawa Rasulullah Al-Masih ‘Isa Putera Maryam -sholawat dan salam ke atasnya dan ibunya, beserta keluarga Ya’kub yang mulia-, dengan menyatakan bahawa Maryam hamil kandungan bayinya secara normal selama 9 bulan, maka yang demikian itu merupakan suatu kemudahan yang telah engkau buat untuk kaum munafiqin yang menuduh Maryam.

Firman Allah SWT:
Dan karena kekafiran mereka [terhadap ’Isa], dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan kedustaan besar [zina], 156
Maha Benar Allah
(An-Nisaa)


فهل تدري ماهو البُهتان على مريم؟ هو قولهم أنها حملت حملاً طبيعياً بمعنى أنها ارتكبت الفاحشة حسب فتواهم بقولهم أن حملها كان حملاً طبيعياً، ويا رجل إن فتواك أن حمل مريم كان حملاً طبيعياً وكأنها أتت الفاحشة مع رجلٍ ولذلك كان الحمل طبيعياً حسب فتواك، فاتقِ الله شديدَ العقاب. فهل كان خلق آدم طبيعياً؟ وقال الله تعالى:
{إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدم خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثمّ قَالَ له كُنْ فَيَكُونُ}
صدق الله العظيم [آل عمران:59]

Apakah engkau tahu apa tuduhan dusta terhadap Maryam
?
Ianya adalah ucapan mereka bahawa Maryam hamil secara normal. Bermakna Maryam telah melakukan kekejian (zina) menurut fatwa mereka, dengan mengatakan bahawa kehamilan Maryam adalah kehamilan yang biasa.

Wahai pemuda, sesungguhnya fatwamu bahawa Maryam hamil secara normal seakan-akan dia telah melakukan kekejian dengan seorang lelaki, kerana itu kehamilannya terjadi secara biasa menurut ucapanmu, bertakwalah kepada Allah SWT yang empunya kerasnya seksaan.

Apakah penciptaan Adam AS terjadi secara biasa
?

Allah SWT berfirman:
Sesungguhnya misal [penciptaan] ’Isa di sisi Allah, adalah seperti [penciptaan] Adam. Allah menciptakan Adam dari tanah, kemudian Allah berfirman kepadanya: "Jadilah" [seorang manusia], maka jadilah dia. (59)
Maha Benar Allah
(Ali ‘Imron)


ويا رجل، إن الإمام ناصر محمد اليماني لا يقول على الله ما لم يعلم؛ بل أنطقُ بالحقّ وأهدي إلى صراطٍ مستقيم. فتعال لنحتكم إلى كتاب الله للبحث سوياً بالتدبر والتفكر تنفيذاً لأمر الله في محكم كتابه:
{كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مبَارَ‌كٌ لِّيَدَّبَّرُ‌وا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ‌ أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿٢٩﴾}
صدق الله العظيم [ص]

Wahai pemuda, sesungguhnya Al-Imam Naser Mohammed Al-Yamani tidak mengatakan terhadap Allah mengenai sesuatu yang dia tidak mengetahuinya; akan tetapi aku mengatakan dengan haq dan menunjukkan Jalan Yang Lurus.

Maka kemarilah agar kita kembali berhukum dengan Kitabullah, untuk memperhatikan secara seksama, dengan bertadabbur dan bertafakkur kerana melaksanakan perintah Allah SWT pada Muhkam Al-Qur’an:

Ini adalah sebuah kitab yang Kami turunkan kepadamu penuh dengan berkah supaya mereka memperhatikan ayat-ayatnya dan supaya mendapat pelajaran orang-orang yang mempunyai fikiran. (29)
Maha Benar Allah
(Shood)


فتعال لننظر سوياً في محكم كتاب الله فهل مريم من بعد البشرى عادت إلى أهلها أم أنها ابتعدت عنهم من بعد البشرى إلى مكانٍ أبعد؟ وسوف تجد أنها من بعد البشرى مباشرةً حملت به. وقال الله تعالى:
{وَاذْكُرْ‌ فِي الْكِتَابِ مَرْ‌يَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْ‌قِيًّا ﴿١٦﴾ فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْ‌سَلْنَا إِلَيْهَا رُ‌وحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرً‌ا سَوِيًّا ﴿١٧﴾ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّ‌حْمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴿١٨﴾ قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَ‌سُولُ ربّك لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ﴿١٩﴾ قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ‌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا ﴿٢٠﴾ قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ ربّك هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِّلنَّاسِ وَرَ‌حْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرً‌ا مَّقْضِيًّا ﴿٢١﴾ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا ﴿٢٢﴾ فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا ﴿٢٣﴾}
صدق الله العظيم [مريم]

Maka kemarilah, agar kita perhatikan dalam Muhkam Kitabullah, adakah setelah Maryam menerima berita gembira (dengan kurniaan anak ‘Isa AS) dia kembali pada keluarganya, ataukah Maryam menjauhkan dirinya dari mereka sejurus setelah menerima berita gembira itu menuju tempat yang lebih jauh
?
Kelak engkau akan mendapati sebaik sahaja Maryam menerima berita gembira, dia langsung mengandung bayi ‘Isa.

Firman Allah SWT:
Dan ceritakanlah [kisah] Maryam di dalam Al Qur’an, yaitu ketika ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur, (16)

maka ia mengadakan tabir [yang melindunginya] dari mereka; lalu Kami mengutus roh Kami kepadanya, maka ia menjelma di hadapannya [dalam bentuk] manusia yang sempurna. (17)

Maryam berkata: "Sesungguhnya aku berlindung daripadamu kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa". (18)

Ia [Jibril] berkata: "Sesungguhnya aku ini hanyalah seorang utusan Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci". (19)

Maryam berkata: "Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak pernah seorang manusiapun menyentuhku dan aku bukan [pula] seorang pezina!" (20)

Jibril berkata: "Demikianlah, Tuhanmu berfirman: ’Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan.’" (21)

Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh. (22)

Maka rasa sakit akan melahirkan anak memaksa ia [bersandar] pada pangkal pohon kurma, ia berkata: "Aduhai, alangkah baiknya aku mati sebelum ini, dan aku menjadi sesuatu yang tidak berarti, lagi dilupakan". (23)
Maha Benar Allah
(Maryam)


والسؤال الذي يطرح نفسه هو ما دام الحمل كان في زمن تسعة أشهر فلماذا لم تعُد مريم إلى قومها من بعد البشرى؟ فالحمل لن يتبين لهم إلا بعد مضي أربعة أشهر يبدأ بطنها بالتورم، فلمَ ابتعدت عنهم أكثر من بعد البشرى مباشرةً إلى مكانٍ قصيٍ؟ وذلك لأنها حملته بكن فيكون من بعد البشرى مباشرةً فنظرت إلى بطنها قد أصبح كبطن الحامل في آخر يوم من حملها! ولذلك لم ترجع إلى أهلها برغم أن أهلها كانوا سيصدقوها لأنهم يعلمون أنها ذهبت إلى المكان الشَّرقيّ وهي ليست حامل ولكني أقول لك أن مشكلتها هي ليس في أهلها؛ بل المُشكلة هي لدى قومها.
ومريم غير متبرجة حتى يشهد لها النّاس أنها حملت بقدرة الله كن فيكون ثمّ يبرؤونها من قبل ولادتها بل سوف يطعن النّاس في عرضها وعرض أهلها فيؤذونهم بالإفك العظيم.
ولذلك تجد مريم حين ولدت بالطفل تذكرت: ما تقول للناس؟ لأنهم لن يصدقوها هي وأهلها حتى ولو شهدوا بعدم حملها من قبل فلن يصدقهم جميع النّاس فيطعنون في عرضهم طيلة التسعة الأشهر لو كان كلامك صحيحاً.

Pertanyaan yang muncul adalah, sekiranya kehamilan itu terjadi selama masa 9 bulan, lalu mengapa Maryam tidak kembali pada kaumnya sebaik sahaja menerima berita gembira itu
?
Ini kerana kehamilan tidak akan tampak kecuali setelah berlalu 4 bulan, baru mulai kelihatan membesar dan menonjol, lalu mengapa Maryam menjauhkan diri dari mereka dengan segera, sebaik sahaja menerima berita gembira langsung menuju ke tempat yang jauh
?
Demikian ini kerana kehamilannya terjadi dengan Kun Fayakun, sejurus selepas menerima berita gembira langsung dia melihat perutnya telah menjadi seperti perut orang yang hamil pada hari-hari akhir kehamilannya (telah membesar dan menonjol)
!

Sebab itu Maryam tidak balik pada keluarganya, meskipun keluarganya akan mempercayainya kerana mereka tahu bahawa Maryam pergi ke suatu tempat di timur dalam keadaan tidak mengandung, namun aku katakan padamu bahawa kemusykilan Maryam bukan dalam menghadapi ahli keluarganya; akan tetapi kemusykilan dan masalahnya adalah dalam menghadapi kaumnya.

Ini kerana Maryam tidak mempertontonkan dirinya agar manusia dapat melihat bahawa dirinya telah hamil dengan Qudrah Allah Kun Fayakun, menyebabkan mereka membebaskannya dari kesalahan sebelum dia melahirkan, bahkan kelak manusia akan menghina dan mencela kehormatan Maryam dan ahli keluarganya, dan menyakiti hati mereka dengan berita bohong yang nyata.

Sebab itulah engkau akan mendapati bahawa ketika Maryam telah melahirkan bayinya dia berfikir: Apa yang akan dia katakan kepada manusia? Kerana mereka tidak akan membenarkan dirinya dan keluarganya, bahkan walaupun mereka telah mengetahui sebelumnya bahawa Maryam tidak hamil, tetap sahaja seluruh manusia tidak akan mempercayai Maryam dan keluarganya, dan mereka akan menghina serta mencela kehormatan Maryam dan keluarganya sepanjang tempoh 9 bulan itu seandainya ucapanmu benar.


ولكن الله رحمهم وابنتهم الطاهرة مريم عليهم الصلاة والسلام فلم يجعل الحمل في تسعة أشهر لأن حملها أصلاً لم يكن طبيعاً. فلم يلقِ ذَكَرَاً في رحمها حيواناً منوياً ومن ثمّ ينموا شيئا فشيئاً حتى تضعه في تسعة أشهر، فلم يمسسها بشرٌ بالزواج ولم تكُ بغياً؛ بل حملت بطفلٍ مباشرةً بكلمة من الله كُن فيكون فحملته وولدته في يومٍ واحدٍ.

Akan tetapi Allah SWT Maha Merahmati mereka dan puteri mereka yang suci Maryam -sholawat dan salam ke atas mereka-, Allah SWT tidak menjadikan kehamilannya melalui tempoh masa 9 bulan, kerana kehamilan Maryam sebenarnya bukanlah kelahiran biasa.

Tidak ada lelaki yang menyalurkan sperma ke dalam rahimnya lalu berkembang sedikit demi sedikit hingga melahirkannya pada waktu 9 bulan, dan tidak ada seorang manusia yang menyentuhnya dengan mengahwininya, lagi pula Maryam bukanlah seorang penzina; namun Maryam langsung hamil mengandung bayi dengan Kalimah dari Allah Kun Fayakun, maka dia telah mengalami kehamilan dan melahirkan hanya dalam masa sehari.


ويا ولد علي، ألم أقُل لك أن الله لن يهدي قلبك؟ وذلك لأن قلبي لم يطمئن إليك وعلمت من خلال بيانك أنك إنما تريد التشكيك في بيان ناصر محمد اليماني لأنك لست من الباحثين عن الحقّ.
فيا رجل، إن كنت تريد الحقّ فحقيق لا أقول على الله إلا الحقّ، والحقّ أحقّ أن يُتّبع، ولم أفتيكم بالظنّ الذي لا يغني من الحقّ شيئاً من رأسي من ذات نفسي، وأعوذُ بالله أن أكون من الذين يقولون على الله ما لا يعلمون؛ بل آتيكم بسلطان العلم من محكم كتاب الله.
فاتقِ الله يا رجل، وحاور الإمام المهديّ بسلطان العلم فذلك هو برهان صدق الداعية. ولذلك قال الله تعالى:
{قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظنّ وَإِنْ أنتم إِلَّا تَخْرُصُونَ}
صدق الله العظيم [الأنعام:148]

Wahai Walad Ali (forumer), bukankah aku telah mengatakan kepadamu bahawa Allah SWT tidak akan menunjuki hatimu
?
Demikian ini kerana hatiku tidak tenteram terhadapmu, dari keteranganmu aku yakin bahawa engkau hanya ingin mengeluhkan dan mendatangkan kesangsian pada bayan Naser Mohammed Al-Yamani, kerana engkau bukanlah dari kalangan pencari kebenaran.

Wahai pemuda, sekiranya engkau inginkan kebenaran, maka tentunya aku tidak mengatakan terhadap Allah kecuali kebenaran, dan kebenaranlah yang lebih berhak untuk diikuti.

Aku tidak berfatwa kepada kalian dengan prasangka dugaan, yang sama sekali tidak bermanfaat bagi kebenaran, yang datang dari fikiran diriku sendiri, aku berlindung kepada Allah SWT dari termasuk kalangan mereka yang mengatakan terhadap Allah mengenai sesuatu yang mereka tidak tahu; namun aku datangkan kepada kalian bersama bukti ilmu pengetahuan yang nyata dari Muhkam Kitabullah.

Maka bertakwalah kepada Allah wahai pemuda, hiwarlah bersama Al-Imam Al-Mahdi dengan bukti ilmu pengetahuan, kerana demikian itu adalah bukti kebenaran sang penyeru terhadap seruannya.

Sebab itu Allah SWT berfirman:
Katakanlah: "Adakah kamu mempunyai sesuatu pengetahuan sehingga dapat kamu mengemukakannya kepada Kami?" Kamu tidak mengikuti kecuali persangkaan belaka, dan kamu tidak lain hanya berdusta. (148)
Maha Benar Allah
(Al-An’am)


وعليك أن تعلم يا سلمان، أن أكبر معركة في تاريخ خلق الله جميعاً هي بقيادة المهديّ المنتظَر قائد جُند الله وخصمي المسيح الكذاب إبليس قائد جنود الطاغوت جميعاً؛ بل هي المعركة الفاصلة بين الحقّ والباطل في الكتاب، وإنا فوقهم قاهرون وعليهم منتصرون بإذن الله الواحد القهّار ألا إن حزب الله لهم الغالبون.

Hendaklah engkau mengetahui wahai Salman (forumer), bahawa sebesar-besarnya peperangan dan pertempuran dalam sejarah makhluk Allah seluruhnya, adalah dengan pimpinan dan arahan Al-Mahdi Al-Muntazhar, sebagai pemimpin tentera Allah yang melawan Al-Masih Si Pendusta Iblis, pemimpin tentera-tentera thogut seluruhnya; Bahkan ianya adalah peperangan yang memisahkan antara haq dan batil sebagaimana keterangan Kitabullah.

Sesungguhnya kami mampu mengalahkan mereka dan akan mendapatkan kemenangan atas mereka dengan izin Allah Yang Maha Esa lagi Maha Mengalahkan. Ingatlah bahawasanya Hizbullah yakni golongan Allah itulah yang akan menang.


وأما وزراء المهديّ المنتظَر ناصر محمد اليماني فهم أربعةٌ من الطاقم الأول فهم أصحاب الكهف والرقيم المضاف إلى أصحاب الكهف وجميعهم من الأنبياء وهم:

1- رسول الله المسيح عيسى ابن مريم عليه الصلاة والسلام
2- رسول الله إلياس عليه الصلاة والسلام
3- نبيّ الله إدريس عليه الصلاة والسلام
4- نبيّ الله اليسع عليه الصلاة والسلام

Adapun para pembesar kanan Al-Mahdi Al-Muntazhar Naser Mohammed Al-Yamani, maka mereka terdiri dari empat pembesar dari pegawai-pegawai atasan.

Mereka adalah penghuni-penghuni gua/ngalau -Ashaabul Kahfi- beserta Ar-Raqim yang ditambahkan kepada penghuni-penghuni gua, dan seluruh mereka adalah dari kalangan para Nabi, mereka adalah:

1- Rasulullah Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS
2- Rasulullah Ilyas AS
3- Nabi Allah Idris AS
4- Nabi Allah Ilyasa’ AS


ودابة الأرض أول من يبعثه الله ويكلم النّاس كهلاً بالحقّ هو المسيح عيسى ابن مريم، فعلمته بعد أن علمني الله بذلك وفصل لي شأنه في الكتاب تفصيلاً.

Dabbatul Ardl -dabbah dari bumi- yang pertama akan dibangkitkan Allah SWT kemudian berkata-kata kepada manusia semasa dia berumur dewasa dengan kebenaran, adalah Al-Masih ‘Isa Putera Maryam.

Aku mengetahuinya setelah Allah SWT mengajarkanku mengenainya, dan menjelaskannya kepadaku tentang perkara ‘Isa AS dalam Kitabullah dengan sejelas-jelasnya.


والمعركة الكبرى في تاريخ الكون كلّه ليست كما تزعم بين الإمام المهديّ والسفياني كلا وربي، بل هي بين الإمام المهديّ والمسيح الكذاب الذي يريد أن يقول أنه المسيح عيسى ابن مريم، ويقول أنه الله ربّ العالمين، وما كان لابن مريم أن يقول ذلك؛ بل هو كذاب ولذلك يسمّى المسيح الكذاب، ولذلك قدر الله بالعودة للمسيح الحقّ ابن مريم صلّى الله عليه وعلى أمِّه وآل عمران وسلّم تسليماً، ولن يأمره الله أن يدعوا النّاس إلى اتّباعة بل يدعو النّاس وهو كهلاً إلى اتباع المهديّ المنتظَر ويكون من الصالحين التّابعين. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَيُكَلِّمُ النّاس فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ}
صدق الله العظيم [آل عمران:46]

Peperangan terbesar dalam sejarah semesta seluruhnya, tidaklah seperti sangkaan kalian antara Al-Imam Al-Mahdi dan As-Sufyani, tidak sekali-kali tidak demi Tuhanku, bahkan ianya adalah antara Al-Imam Al-Mahdi dan Al-Masih Si Pendusta Dajjal, yang ingin menyatakan bahawa dia adalah Al-Masih ‘Isa Putera Maryam, lalu dia akan mengatakan bahawa dia adalah Allah Tuhan Semesta Alam, padahal tidaklah layak bagi ‘Isa Putera Maryam untuk mengatakan seperti itu; bahkan yang mengatakan itu adalah kazzaab -pendusta-, sebab itu dia disebut Dajjal Si Pendusta (Al-Kazzaab).

Sebab itulah Allah SWT mentakdirkan kembalinya Al-Masih yang haq, ‘Isa Putera Maryam, sholawat dan salam ke atasnya dan ibunya serta keluarga ‘Imran dengan salam yang sempurna.

Allah SWT tidak akan memerintahkannya untuk menyeru manusia agar mengikutinya, namun dia menyeru manusia sedang dia berumur dewasa (Kahla) agar manusia mengikuti Al-Imam Al-Mahdi, dan ‘Isa termasuk kalangan sholeh yang mengikuti (ajaran Muhammad SAW oleh Al-Mahdi).

Benarlah firman Allah SWT:
dan dia berbicara dengan manusia dalam buaian dan ketika sudah dewasa dan dia termasuk di antara orang-orang yang saleh." (46)
Maha Benar Allah
(Ali ‘Imran)


فأمّا التكليم وهو في المهد صبياً فهذه معجزة مضت وانقضت، وبقيت معجزة بعثه ليكلمكم كهلاً ويكون من الصالحين التّابعين للمهدي المنتظر ووزيراً كريماً وشاهداً بالحقّ على المسلمين والنّصارى واليهود إن لم يتبعوا الحقّ من ربّهم الإمام المبين الداعي إلى الصراط المستقيم.

Adapun berbicara dengan manusia sedang dia masih bayi dalam buaian, maka mu’jizat ini telah terjadi dan berlalu. Masih ada mu’jizat kebangkitan ‘Isa lalu dia berbicara dengan kalian ketika dia berumur dewasa, sedang dia termasuk para sholehin yang menjadi pengikut Al-Imam Al-Mahdi Al-Muntazhar, sebagai menteri yang mulia dan sebagai saksi dengan kebenaran terhadap kaum muslimin, kaum Nasrani dan Yahudi, sekiranya mereka tidak mengikuti kebenaran dari Tuhan mereka, mengikuti Al-Imam, seorang pemimpin yang menyeru ke Jalan Yang Lurus.


وإنما الدَّابة إنسان. وقال الله تعالى:
{وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النّاس بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ}
صدق الله العظيم [النحل:61]

Sesungguhnya Ad-Dabbah adalah manusia.

Allah SWT berfirman:
Jikalau Allah menghukum manusia karena kezalimannya, niscaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi sesuatupun dari dabbah (mereka)
Maha Benar Allah
(An-Nahl)


أي ما ترك على ظهرها من إنسان، وخروج الدَّابة هو إنسان يُكلمهم وليس حيواناً؛ بل حَكَمٌ بالحقّ في شأن الإمام المهديّ ناصر محمد اليماني فيزيدكم عنه علماً ويفتي المسلمين والنّصارى واليهود في شأني ويكون من الصالحين التّابعين ووزيراً كريماً. قال الله تعالى:
{وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الأرض تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النّاس كَانُوا بِآيَاتِنَا لا يُوقِنُونَ}
صدق الله العظيم [النمل:82]

Yakni, Allah SWT tidak akan membiarkan di muka bumi itu seorangpun dari manusia, dan keluarnya Ad-Dabbah adalah manusia yang berbicara dengan mereka bukan haiwan; namun memutuskan dengan kebenaran terhadap perkara Al-Imam Al-Mahdi Naser Mohammed Al-Yamani, lalu dia menambahkan ilmu pengetahuannya kepada kalian.

Dia (Dabbah) akan mengatakan kepada kaum muslimin, kaum Nasrani dan kaum Yahudi mengenai urusanku dan dia termasuk kalangan hamba-hamba Allah yang sholeh, para pengikut Al-Mahdi sebagai wazir yang mulia.

Firman Allah SWT:
Dan apabila perkataan telah jatuh atas mereka, Kami keluarkan Dabbah dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka, bahwa sesungguhnya manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami. (82)
Maha Benar Allah
(An-Naml)


فما هي الدَّابة ؟ إنهُا إنسانٌ.

Jadi, apakah Ad-Dabbah itu?

Ia adalah manusia



وقال الله تعالى:
{وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّـهُ النّاس بِظُلْمِهِم مَّا تَرَ‌كَ عَلَيْهَا مِن دَابَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُ‌هُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مسَمًّى فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُ‌ونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴿٦١﴾}
صدق الله العظيم [النحل]

Allah SWT berfirman:
Jikalau Allah menghukum manusia karena kezalimannya, niscaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi sesuatupun dari dabbah (manusia), tetapi Allah menangguhkan mereka sampai kepada waktu yang ditentukan. Maka apabila telah tiba waktu [yang ditentukan] bagi mereka, tidaklah mereka dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak [pula] mendahulukannya. (61)
Maha Benar Allah
(An-Nahl)


إذا الدَّابة هو إنسانٌ حَكَمٌ بالحقّ بين المسلمين والنّصارى؛ هل يتخذ الله ولداً؟
فكيف تكون حيواناً؟ بل الدَّابة التي تكلمكم هي الكلمة التي ألقاها إلى مريم البتول كُن فيكون، إنه الإنسان مثلاً لقدرة الرحمن أن يخلق إنساناً بغير أبٍ بكنْ فيكون، كما ضرب في ذلك مثلاً من قبلُ وخلق آدم بغير أبٍ ولا أمٍّ ومن ثمّ خلق حواء بغير أمٍّ، ثم زادكم مثلاً لقدرته وخلق المسيح عيسى ابن مريم بغير أبٍ لعلكم توقنون أن الله على كلّ شيىء قدير. وقال الله تعالى:
{إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّـهِ كَمَثَلِ آدم خَلَقَهُ مِن تُرَ‌ابٍ ثمّ قَالَ له كُن فَيَكُونُ ﴿٥٩﴾}
صدق الله العظيم [آل عمران]

Maka dengan ini, Ad-Dabbah adalah manusia yang memutuskan dengan kebenaran di antara kaum muslimin dan kaum Nasrani; adakah Allah mengambilnya sebagai anak
?
Bagaimana mungkin ianya haiwan? Bahkan Ad-Dabbah yang akan berbicara pada kalian adalah Al-Kalimah yang Allah sampaikan kepada Maryam Si Perawan Suci Kun Fayakun (‘Isa AS), dia adalah manusia yang menjadi permisalan bagi Qudrah Ar-Rahman, yang telah menciptakan seorang manusia tanpa bapa dengan Kun Fayakun, sebagaimana permisalan yang dibuat pada yang demikian sebelumnya, penciptaan Adam AS tanpa bapa dan ibu, lalu penciptaan Hawa tanpa ibu.

Kemudian Allah SWT menambahkan untuk kalian permisalan bagi QudrahNya, dengan penciptaan Al-Masih ‘Isa Putera Maryam tanpa bapa mudah-mudahan kalian meyakini, bahawa sesungguhnya Allah SWT Maha Berkuasa atas segala sesuatu.

Firman Allah SWT:
Sesungguhnya misal [penciptaan] ’Isa di sisi Allah, adalah seperti [penciptaan] Adam. Allah menciptakan Adam dari tanah, kemudian Allah berfirman kepadanya: "Jadilah" [seorang manusia], maka jadilah dia. (59)
Maha Benar Allah
(Ali ‘Imron)


فاعلموا أن الدَّابة التي سوف تكلمكم بالحقّ إنها كلمة الله التي ألقاها إلى مريم كن فيكون. وقال الله تعالى:
{وَيُكَلِّمُ النّاس فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ﴿٤٦﴾}
صدق الله العظيم [آل عمران]

Maka ketahuilah kalian bahawasanya Ad-Dabbah yang akan berbicara pada kalian dengan kebenaran, adalah Kalimah Allah yang disampaikanNya kepada Maryam Kun Fayakun.

Allah SWT berfirman:
dan dia berbicara dengan manusia dalam buaian dan ketika sudah dewasa dan dia termasuk di antara orang-orang yang saleh." (46)
Maha Benar Allah
(Ali ‘Imran)


فأما المعجزة الأولى فهي أن يكلمكم ابن مريم وهو في المهد صبياً وقد مضت وانقضت يوم ميلاده عليه الصلاة والسلام، ولكن جاءت معجزة البعث والتكليم بإذن الله، فيعيد الله نَفْسَ ابن مريم إلى جسدها ليكلمكم المسيح عيسى ابن مريم وهو كهلٌ، فإذا لم تُصدقوا إذا فما هي المعجزة أن يكلمكم المسيح عيسى ابن مريم عليه الصلاة والسلام وسنه كهل؟ فهل إذا كلمكم أحدكم وهو كهل ترون في ذلك معجزة؟ كلا بل المعجزة أن تكلمكم نفسٌ قد توفاها الله كيف يشاء ثمّ يعيدها إلى الجسد فتكلمكم فتلك من معجزات قدرته تعالى.

Adapun mu’jizat yang pertama, maka ianya adalah Putera Maryam berbicara pada kalian sedang dia masih bayi di dalam buaian. Mu’jizat ini telah terjadi dan berlalu pada hari kelahiran ‘Isa AS.

Namun mu’jizat kebangkitan ‘Isa dan berbicara dengan izin Allah akan terjadi, di mana Allah SWT mengembalikan jiwa ‘Isa Putera Maryam ke jasadnya, agar Al-Masih ‘Isa Putera Maryam berbicara pada kalian sedang dia berumur dewasa.

Sekiranya kalian tidak mempercayai, maka apakah mu’jizat Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS berbicara pada kalian ketika umurnya dewasa? Apakah sekiranya salah seorang dari kalian berbicara pada kalian ketika dia dewasa, kalian berpendapat bahawa yang demikian itu adalah mu’jizat
?
Tidak sekali-kali, bahkan mu’jizat itu adalah seseorang yang telah Allah wafatkan dapat berbicara dengan kalian sebagaimana yang Dia kehendaki, di mana Allah SWT mengembalikan jiwa ‘Isa kepada jasadnya, lalu ‘Isa AS berbicara dengan kalian. Maka demikian ini termasuk mu’jizat-mu’jizat dari Qudrah Allah SWT.


ولربّما يودّ أحدكم أن يُقاطعني فيقول: "ولكن الله قال في القرآن تكلمهم وليس يُكلمهم". ومن ثمّ نرد عليه فنقول: إنما جاء التأنيث نظراً لأنه يتكلم عن عودة الروح والنفس لابن مريم إلى جسدها لذلك جاءت كلمة التأنيث برغم أن الذي سوف يكلمكم هو ذَكَرٌ ويأتي التأنيث حين يتكلم القرآن عن النّفس. كمثال قول الله تعالى عن النّفس التي قُتلت في بَنِيْ إسرائيل وتجادلوا فيها. وقال الله تعالى:
{وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا وَاللّهُ مخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ}
صدق الله العظيم [البقرة:72]

Barangkali ada seorang dari kalian mahu menyela ucapanku dengan mengatakan: “Akan tetapi, Allah SWT berfirman dalam Al-Qur’an -Tukallimuhum- (jenis perempuan), bukan berfirman -Yukallimuhum- (jenis lelaki).”

Oleh itu kami balas mereka dengan mengatakan: Sesungguhnya kalimah itu menunjukkan bentuk perempuan -Ta’nits- kerana ayat itu berbicara mengenai kembalinya Ar-Ruh dan An-Nafs -ruh dan jiwa- milik Putera Maryam ke jasadnya, sebab itu kalimah Ta’nits -dalam bentuk perempuan- tampak, meskipun yang akan berbicara pada kalian adalah jenis lelaki.

At-Ta’nits tampak ketika Al-Qur’an berbicara mengenai An-Nafs -jiwa-. Seperti firman Allah SWT tentang jiwa yang dibunuh pada Bani Israel lalu mereka bantah-membantah mengenainya.

Allah SWT berfirman:
Dan [ingatlah], ketika kamu membunuh seorang manusia lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu. Dan Allah hendak menyingkapkan apa yang selama ini kamu sembunyikan. (72)
Maha Benar Allah
(Al-Baqarah)


ولم يقل القرآن (فَادَّارَأْتُمْ فِيهَ)؛ بل قال تعالى: {
فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا} برغم أن المقتول مذكر وليس مؤنث ولكن سبب التأنيث بادئ القول لأنه يتكلم عن النّفس. وكذلك قول الله تعالى:
{وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الأرض تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النّاس كَانُوا بِآيَاتِنَا لا يُوقِنُونَ}
صدق الله العظيم [النمل:82]

Al-Qur’an tidak menyatakan,

(
فَادَّارَأْتُمْ فِيهَ)

lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu (bentuk lelaki);

Namun Allah berfirman:

{فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا}

lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu (bentuk perempuan)

meskipun yang terbunuh adalah lelaki dan bukannya perempuan, akan tetapi penyebab At-Ta’nits (bentuk perempuan) sebagimana kataku tadi, adalah kerana ayat itu berbicara mengenai An-Nafs -jiwa-.

Demikian juga firman Allah SWT:
Dan apabila perkataan telah jatuh atas mereka, Kami keluarkan Dabbah dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka, bahwa sesungguhnya manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami. (82)
Maha Benar Allah
(An-Naml)


بمعنى أنه يتكلم عن نفس ابن مريم التي أرسلها الله من عنده إلى الجسد لابن مريم فيقوم حيّاً يمشي، لذلك يسمّى دابة.
وهو إنسان مثله مثلكم فيكلمكم وهو كهلٌ ذو لحية مشموطة بالشعر الأبيض والأسود. والكهل هو ضعف قوة الشباب ودون الشيبة. وقال الله تعالى:
{أللَّهُ الَّذِى خَلَقَكُمْ مِّن ضَعْفٍ ثمّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةٍ ثمّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفاً وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَهُوَ ألْعَلِيمُ ألْقَدِيرُ}
صدق الله العظيم [الروم:54]

Bermakna, ayat ini menyatakan mengenai jiwa Putera Maryam yang akan Allah SWT kirimkan dari sisiNya ke jasad milik Putera Maryam, lalu dia bangkit hidup dan berjalan, kerana itu dia disebut Dabbah.

Dabbah itu adalah manusia seperti kalian, yang akan berbicara pada kalian sedang dia berumur dewasa, mempunyai janggut yang bercampur warna antara putih dan hitam.

Adapun Al-Kahlu (berumur dewasa), maka ianya adalah tempoh masa kekuatan pemuda melemah namun belum sampai tua beruban
.

Allah SWT berfirman:
Allah, Dialah yang menciptakan kamu dari keadaan lemah, kemudian Dia menjadikan [kamu] sesudah keadaan lemah itu menjadi kuat, kemudian Dia menjadikan [kamu] sesudah kuat itu lemah [kembali] dan beruban. Dia menciptakan apa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. (54)
Maha Benar Allah
(Ar-Rum)



بمعنى أن سن الكهل هو بداية التحول لقوة الشباب إلى الضَّعف، وهو منتصف عمر الإنسان.

Bermakna umur Al-Kahlu adalah tempoh bermulanya perubahan kekuatan pemuda menjadi lemah, ianya adalah tempoh pertengahan umur manusia.


ويا معشر علماء الفلك والشريعة، إني أنا المهديّ خليفة الله على البشر من آل البيت المطهَّر لم يجعلني الله نبياً ولا رسولاً فلا وحيٌّ جديدٌ أكلمكم به؛ بل الإمام النّاصر للوحي الذي نزل على محمد رسول الله - صلّى الله عليه وآله وسلّم - القرآن العظيم الذي جعله الله حجته المحفوظة من التحريف لأحاجكم بالحجة الحقّ فيجعلني الله المُهيمن عليكم بالعلم والسلطان من القرآن فألجمكم بالحقّ إلجاماً. تصديقاً للرؤيا الحقّ لمحمد رسول الله - صلّى الله عليه وآله وسلّم - إذ قال لناصر محمد اليماني في رؤيا:
[وما جادلك أحدٌ من القرآن إلا غلبتَه]

Wahai sekalian ulama falak dan ulama syariah, sesungguhnya aku adalah Al-Mahdi, Khalifah Allah untuk manusia yang datang dari Ahlul Bayt yang suci. Allah SWT tidak menjadikanku sebagai seorang nabi dan tidak juga rasul, kerana tidak ada wahyu baru yang aku katakan mengenainya pada kalian; namun sebagai Al-Imam -pemimpin-, An-Naser -pembela- bagi wahyu yang diturunkan kepada Muhammad Rasulullah SAW, yakni Al-Qur’an yang agung.

Allah SWT telah menjadikan Al-Qur'an yang agung sebagai hujjahNya yang terpelihara dari perubahan, supaya aku bantah kalian dengan hujjah yang haq, lalu Allah SWT menjadikanku yang terunggul menguasai atas kalian dengan ilmu pengetahuan beserta bukti nyata dari Al-Qur’an, maka aku bungkam lisan kalian dengan sebenar-benarnya.

Sebagai pembenaran bagi mimpi yang benar melihat Rasulullah SAW, ketika Nabi mengatakan kepada Naser Mohammed Al-Yamani dalam mimpi:

Tidak ada sesiapa dapat mendebat engkau dari Al-Qur’an ini melainkan engkau pasti mengalahkannya


وإني أعلم مكانَه وسبق وأن فصلنا بيانه تفصيلاً، وإنما روحه في السماء وجسده لديكم في الأرض. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنْ الَّذِينَ كَفَرُوا}
صدق الله العظيم [آل عمران:55]

Sesungguhnya aku mengetahui tempatnya (jasad ‘Isa) dan aku telah rincikan keterangan mengenainya dengan sejelas-jelasnya. Sesungguhnya ruh ‘Isa di langit sedang jasadnya ada bersama kalian di bumi.

Benarlah firman Allah SWT:
dan mengangkat kamu kepada-Ku serta membersihkan kamu dari orang-orang yang kafir,
Maha Benar Allah
(Ali ‘Imran)


وهل المسيح عليه السلام رُفع جسداً وروحاً؟ أم أنه رفع روحاً فقط وحفظ روحاً ؟
فأما الرفع فيقصد به رفع الروح إليه سبحانه، وأما التطهير فيقصد تطهير جسده فلن يلمسه الذين كفروا بسوءٍ؛ بل كفَّ الله أيدهم عنه. وأيّده بروح القدس جبريل عليه الصلاة والسلام ومن معه من الملائكة. تصديقاً لقول الله تعالى:
{إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النّاس فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِيْ إسرائيل عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مبِينٌ}
صدق الله العظيم [المائدة:110]

Adakah Al-Masih AS diangkat secara jasad dan ruh? Ataukah dia diangkat secara ruh sahaja kemudian ruhnya dipelihara
?
Adapun Ar-Raf’u -pengangkatan-, maka yang dimaksudkan adalah ruhnya diangkat kembali ke sisi Allah SWT.

Adapun At-Tothiir -pembersihan-, maka yang dimaksudkan adalah pembersihan jasadnya, supaya orang-orang kafir tidak akan dapat menyentuh jasad ‘Isa dengan berbuat buruk padanya; namun Allah SWT telah mencegah tangan-tangan mereka dari jasad itu.

Allah SWT telah memperkuatnya dengan Ruhul Qudus yakni Jibril AS dan malaikat yang bersamanya.

Benarlah firman Allah SWT:
[Ingatlah], ketika Allah mengatakan: "Hai ’Isa putera Maryam, ingatlah ni’mat-Ku kepadamu dan kepada ibumu di waktu Aku menguatkan kamu dengan ruhul qudus. Kamu dapat berbicara dengan manusia di waktu masih dalam buaian dan sesudah dewasa; dan [ingatlah] di waktu Aku mengajar kamu menulis, hikmah, Taurat dan Injil, dan [ingatlah pula] di waktu kamu membentuk dari tanah [suatu bentuk] yang berupa burung dengan izin-Ku, kemudian kamu meniup padanya, lalu bentuk itu menjadi burung [yang sebenarnya] dengan seizin-Ku. Dan [ingatlah], waktu kamu menyembuhkan orang yang buta sejak dalam kandungan ibu dan orang yang berpenyakit sopak dengan seizin-Ku, dan [ingatlah] di waktu kamu mengeluarkan orang mati dari kubur [menjadi hidup] dengan seizin-Ku, dan [ingatlah] di waktu Aku menghalangi Bani Israil [dari keinginan mereka membunuh kamu] di kala kamu mengemukakan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata, lalu orang-orang kafir di antara mereka berkata: "Ini tidak lain melainkan sihir yang nyata." (110)
Maha Benar Allah
(Al-Ma’idah)


وقام الروح القدس ومن معه من الملائكة بحمل جسد المسيح عيسى ابن مريم فوضعوه في تابوت السكينة فأضافوه إلى أصحاب الكهف وذلك هو الرقيم المُضاف إلى عدد أصحاب الكهف الثلاثة، غير أنه في تابوت السكينة. ويوجد في التابوت النسخ الأصلية للتوراة والإنجيل وعصا موسى وبقيةٌ مما ترك آل موسى وآل هارون.

Ruhul Qudus bersama para malaikat yang menyempurnakan tugas membawa jasad Al-Masih ‘Isa Putera Maryam, lalu kemudian mereka meletakkannya dalam Tabut Sakinah, dan menambahkannya pada penghuni-penghuni gua (Ashabul Kahfi).

Demikian itulah Ar-Raqim, yang ditambahkan kepada bilangan penghuni gua (Ashabul Kahfi) seramai 3 orang, melainkan ia di dalam Tabut Sakinah. Di dalamnya terdapat naskah asli Taurat, naskah asli Injil, tongkat Musa AS, dan sisa peninggalan keluarga Musa dan Harun.


وإذا أردتم أن تعلموا أين المسيح الحقّ لتُعْصَموا من المسيح الباطل، فإن المسيح الحقّ يوجد حقيقة سرّ موقعه في العشر الآيات الأولى من سورة الكهف ولا يحيط به المسلمون علماً ظناً منهم أن الله رفع جسده وروحه، ويا عجبي فلماذا ذكر الله أنه توفى المسيح عيسى ابن مريم؟ ولماذا يتوفاه وهو سوف يرفعه إليه جسداً وروحاً كما يزعمون؟ بل التوفي والرفع للروح وأما التطهير فهو يختص بالجسد الذي كفّ عنه شر أيادي الذي كفروا، وما صلبوه وما قتلوه ولكن شُبِّه لهم جسدٌ آخر بإذن الله.

Jika kalian ingin mengetahui di mana Al-Masih yang haq agar kalian terselamat dari Al-Masih yang batil, maka sesungguhnya Al-Masih yang haq, hakikat rahsia kedudukannya ada pada 10 ayat pertama dari Surah Al-Kahfi, sedang pengetahuan kaum muslimin tidak dapat meliputinya, kerana sangkaan dari mereka bahawa Allah SWT mengangkat jasadnya dan ruhnya.

Aduhai betapa mengherankanku, lalu mengapa pula Allah SWT menyatakan bahawa Allah SWT Tawaffa - menyampaikan kepada akhir ajal/mewafatkan - Al-Masih ‘Isa Putera Maryam
?
Untuk apa pula Allah SWT mewafatkannya, sedangkan kelak Dia akan mengangkatnya ke sisiNya secara jasad dan ruh sebagaimana sangkaan kalian
?
Bahkan At-Tawaffi (perwafatan) dan Ar-Raf’u (pengangkatan) terjadi pada ruh, adapun At-Tathir (pembersihan), maka ianya khusus bagi jasad ‘Isa AS, yang telah Allah SWT cegah ia dari kejahatan tangan-tangan orang kafir, di mana mereka tidak menyalibnya dan tidak pula membunuhnya, namun diserupakan jasad yang lain bagi mereka dengan izin Allah SWT.


وكذلك ليس للنصارى ولا آبائهم علمٌ بالمسيح عيسى ابن مريم عليه الصلاة والسلام، فهم يعتقدون أنّ اليهود قتلوه وما قتلوه ومالهم به من علمٍ؛ بل ظنّوا اليهود قتلوه؛ بل جسده موجود سليمٌ معافى طاهرٌ مطهرٌ في تابوت السكينة، وهو الرقيم المضاف إلى أصحاب الكهف.

Demikian juga bagi kaum Nasrani dan juga nenek moyang, mereka tidak ada sebarang ilmu pengetahuan pun mengenai Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS.
Mereka menyangka kaum Yahudi telah membunuhnya padahal mereka tidak membunuhnya dan mereka sekali-kali tidak punya sebarang pengetahuan mengenai hal itu; namun mereka menyangka kaum Yahudi telah membunuhnya; padahal jasadnya ada dengan tenteram dan selamat lagi suci dan tersucikan dalam Tabut Sakinah; bahkan dia adalah Ar-Raqim yang ditambah dan digabungkan -Al-Mudlof- kepada Ashabul Kahfi.


فصدقوا بالحقّ المسيح عيسى ابن مريم الرقيم المُضاف حتى تُعصَموا من اتِّباع المسيح الكذاب الذي يدعي الربوبيّة. وتجدون حقيقة المسيح الحقّ في العشر الآيات الأولى من سورة الكهف تصديقاً للحديث الحقّ لمحمد رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم:
[من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عُصم من الدجال]

Percayalah dengan kebenaran Al-Masih ‘Isa Putera Maryam sebagai Ar-Raqim yang ditambah dan digabungkan, agar kalian terpelihara dari mengikuti Al-Masih Si Pendusta (Dajjal) yang akan mengaku tuhan.

Kalian akan menemukan hakikat Al-Masih yang sejati dalam 10 ayat pertama dari Surah Al-Kahfi, benarlah hadits yang haq sabda Muhammad Rasulullah SAW:

Barangsiapa yang menghafal 10 ayat permulaan Surah Al-Kahfi,
maka dia terpelihara dari Ad-Dajjal


وذلك لأن جسد المسيح عيسى ابن مريم عليه الصلاة والسلام هو الرقيم المُضاف إلى أصحاب الكهف ليكون من آيات الله عجباً. وقال الله تعالى:

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
{الحمد لِلَّـهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل له عِوَجًا ۜ ﴿١﴾ قَيِّمًا لِّيُنذِرَ‌ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ‌ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرً‌ا حَسَنًا ﴿٢﴾ مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا ﴿٣﴾ وَيُنذِرَ‌ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّـهُ وَلَدًا ﴿٤﴾مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَ‌تْ كَلِمَةً تَخْرُ‌جُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا ﴿٥﴾ فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِ‌هِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا ﴿٦﴾ إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الأرض زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ﴿٧﴾ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُ‌زًا ﴿٨﴾ أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّ‌قِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا ﴿٩﴾}

صدق الله العظيم [الكهف]

Demikian ini kerana jasad Al-Masih ‘Isa Putera Maryam AS adalah Ar-Raqim yang ditambah dan digabungkan kepada penghuni-penghuni gua -Ashabul Kahfi-, agar ia menjadi tanda-tanda kekuasaan Allah yang menakjubkan.

Firman Allah SWT:
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al Kitab [Al Qur’an] dan Dia tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya;(1)

sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik, (2)

mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya. (3)

Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang yang berkata: "Allah mengambil seorang anak". (4)

Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka tidak mengatakan [sesuatu] kecuali dusta. (5)

Maka [apakah] barangkali kamu akan membunuh dirimu karena bersedih hati sesudah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini [Al Qur’an]. (6)

Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka siapakah di antara mereka yang terbaik perbuatannya. (7)

Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan [pula] apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus. (8)

Apakah kamu mengira bahwa penghuni-penghuni gua dan Ar-Raqim itu, mereka termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami yang mengherankan? (9
Maha Benar Allah
(Al-Kahfi)


وفي هذه الآيات ينذر الله النّصارى الذين قالوا إن الله اتخذ المسيح عيسى ابن مريم ولداً، سُبحانه وتعالى علواً كبيراً! وكذلك يفتي أن ليس لهم به من علمٍ ولا لآباءهم في عصره لأنهم يظنّون أنّ اليهود قتلوه، وما قتلوه وما صلبوه وما قربوا جسده الطاهر بسوء؛ بل هو الرقيم المُضاف إلى أصحاب الكهف ليكونوا من آيات الله عجاباً. تصديقاً لقول الله تعالى:
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
{الحمد لِلَّـهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل له عِوَجًا ۜ ﴿١﴾ قَيِّمًا لِّيُنذِرَ‌ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ‌ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرً‌ا حَسَنًا ﴿٢﴾ مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا ﴿٣﴾ وَيُنذِرَ‌ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّـهُ وَلَدًا ﴿٤﴾مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَ‌تْ كَلِمَةً تَخْرُ‌جُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا ﴿٥﴾ فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِ‌هِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا ﴿٦﴾ إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الأرض زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ﴿٧﴾ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُ‌زًا ﴿٨﴾ أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّ‌قِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا ﴿٩﴾}
صدق الله العظيم [الكهف]

Pada ayat-ayat ini, Allah SWT memberi peringatan kepada kaum Nasrani yang mengatakan bahawa Allah SWT telah mengambil ‘Isa Putera Maryam sebagai anak, Maha Suci Dia lagi Maha Luhur, Maha Tinggi lagi Maha Agung
!
Demikian juga Allah SWT menyatakan bahawa tidak ada pada mereka sedikitpun pengetahuan tentang hal itu, tidak juga nenek moyang mereka pada masa itu, kerana mereka menyangka bahawa kaum Yahudi telah membunuh ‘Isa AS, padahal mereka tidak membunuhnya dan tidak pula menyalibnya, dan mereka juga tidak dapat menyentuh dan mendekati jasad ‘Isa AS untuk melakukan keburukan terhadapnya;

Bahkan 'Isa AS adalah Ar-Raqim yang digabung dan ditambah kepada penghuni-penghuni gua supaya mereka menjadi bahagian tanda-tanda kekuasaan Allah yang mengherankan dan menakjubkan.

Benarlah firman Allah SWT:
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al Kitab [Al Qur’an] dan Dia tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya;(1)

sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik, (2)

mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya. (3)

Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang yang berkata: "Allah mengambil seorang anak". (4)

Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka tidak mengatakan [sesuatu] kecuali dusta. (5)

Maka [apakah] barangkali kamu akan membunuh dirimu karena bersedih hati sesudah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini [Al Qur’an]. (6)

Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka siapakah di antara mereka yang terbaik perbuatannya. (7)

Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan [pula] apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus. (8)

Apakah kamu mengira bahwa penghuni-penghuni gua dan Ar-Raqim itu, mereka termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami yang mengherankan? (9
Maha Benar Allah
(Al-Kahfi)



وسلامٌ على المرسلين، والحمد لله ربّ العالمين..
الإمام المهديّ ناصر محمد اليماني.

Salam sejahtera ke atas para Rasul. Segala puji hanya bagi
Allah Tuhan Semesta Alam..

Al-Imam Al-Mahdi Naser Mohammed Al-Yamani

____________________


sumber

https://nasser-alyamani.org./showthread.php?p=4532